July 30th, 2014

dictator

о загадочных русских вкусовых рецепторах (и душе, наверное, тоже)

Как когда-то говорили в ЖЖ, чей-то банлист -- это чья-то френдлента:

17 Bizarre Foods Every Russian Grew Up With (Besides borscht).
[ Julia Pugachevsky | Oct. 3, 2013 | via BuzzFeed ]

1. Blini with caviar and sour cream


Cruel prank idea: Tell your American friend it’s whipped cream and jam and watch them experience the most intense sensory bafflement of their lives.
(икра -- это жестоко. это фактически qu'ils mangent de la brioche. кроме того, до какой уже степени должны быть ужратые «американские друзья», чтобы не отличить икру от джема?)

Collapse )

NB: Статья от октября 2013-го года, так что не стоит, пожалуй, усматривать здесь «нагнетание антироссийской истерии» и «очередной виток санкций».
arbeit

о долговой яме и её действительной глубине

В «Труде» сенсационная заметка
О том, что до сих пор шумит тайга

Свежая пресса пестрит заголовками "A third of Americans delinquent on debt!", "More than one-third of Americans in debt collection!". Буря в стакане воды. Аааааа, мы все умрём. До чего Путин Обама страну довёл.

Ноги у информации растут из исследования Delinquent Debt in America, которое опубликовал Urban Institute совместно с Consumer Credit Research Institute. Там действительно было установлено, что
35 percent of people with credit files have debt in collections reported in these files.
И тут же разъяснено, что
Debt in collections originates from non-payment of a bill, and includes events such as failing to make payments on an outstanding credit card balance, not paying medical or utility bills, or even failing to pay a parking ticket. Importantly, a debt that is reported as in collections can remain on a person's credit report until the debt is seven years past due. Unlike debt past due, debt identified as in collections in our data has not necessarily been verified in the past 12 months. ... Note that consumers themselves may not realize they have debt in collections. Some consumers report becoming aware of this debt only when they review their credit report.
Попросту говоря, 35% граждан, имеющих документированную кредитную историю, где-то когда-то в течении семи лет не заплатили какой-то счёт, о чём, возможно, и сами не подозревают. Сугубо IMHO, скорее говорит об уровне разгильдяйства, чем о финансовых трудностях.

К слову сказать, в том же самом вышеупомянутом Delinquent Debt in America приводится и статистика по гражданам, которые в данный конкретный момент времени задерживают выплаты по своим кредитам -- таковых 5.3%. Что, прямо скажем, как-то не слишком интересно смотрится в качестве заголовка передовицы.


Тем, кто так или иначе интересуется темой кредитного бремени в США, может быть небезынтересно ознакомиться со одновременно вышедшим смежным, так сказать, исследованием Debt in America. Там, правда, есть ряд методологических вопросов (у меня по крайней мере).