Herr Oberst (herr_0berst) wrote,
Herr Oberst
herr_0berst

Category:

о варяге

Наверх, вы, товарищи, все по местам,
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!..
«Варяг», так же известный как «Наверх, вы, товарищи» - моя любимая песня до/младшешкольного возраста, позднее с моей же легкой руки ставшая строевой песней нашего взвода на сборах. Детство прошло в убеждении, что музыка и слова народные, по крайней мере мне помнится, что именно так было написано на обложке винилового диска. Дело, однако, обстоит несколько иначе - изначальный вариант текста появился в виде стихотворения "Der Warjag" написанного австрийским автором Рудольфом Грейнцом (Rudolf Greinz), затем был переведен на русский язык Евгенией Студенской и положен на музыку Алексеем Турищевым.

* слушать песню (format: mp3)
*
Русский перевод Е. М. Студенской

Наверх, вы, товарищи, все по местам,
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!

Все вымпелы вьются и цепи гремят,
Наверх якоря поднимая,
Готовятся к бою орудия в ряд,
На солнце зловеще сверкая!

Из пристани верной мы в битву идем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За родину в море открытом умрем,
Где ждут желтолицые черти!

Свистит и гремит, и грохочет кругом.
Гром пушек, шипенье снарядов,
И стал наш бессмертный и гордый «Варяг»
Подобен кромешному аду.

В предсмертных мученьях трепещут тела,
Гром пушек, и дым, и стенанья,
И судно охвачено морем огня,
Настала минута прощанья.

Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали, братцы, мы с вами вчера,
Что нынче умрём под волнами.

Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят одни
Геройскую гибель «Варяга»!
Немецкий оригинал Р. Грейнца "Der Warjag"

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
Der stolze Warjag ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!

An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In stürmischer Eil` zum Gefechte klar
Die blanken Geschütze gerichtet!

Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Fürs Vaterland zu sterben
Dort lauern die gelben
Teufel auf uns
Und speien Tod und Verderben!

Es drohnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der Warjag, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Hölle!

Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Aechzen, Rocheln und Stöhnen -
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mähnen!

Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hätte es gestern noch gedacht,
Dass er heut` schon da drunten schliefe!

Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden -
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von Warjag und seinen Helden!


Подвигу «Варяга» и «Корейца» посвящена еще одна пожалуй несколько менее популярная, но все равно хорошо известная песня - так называемый «второй Варяг», так же известный как «Плещут холодные волны» (Музыка: Ф. Богородицкий Слова: Я. Репнинский).

* слушать песню (format: mp3)
*
Плещут холодные волны,
Бьются о берег морской…
Носятся чайки над морем,
Крики их полны тоской…

Мечутся белые чайки,
Что-то встревожило их, -
Чу!.. Загремели раскаты
Взрывов далеких, глухих.

Там, среди шумного моря,
Вьется андреевский стяг, -
Бьется с неравною силой
Гордый красавец «Варяг».

Сбита высокая мачта,
Броня пробита на нем.
Борется стойко команда
С морем, с врагом и огнем.

Пенится Желтое море,
Волны сердито шумят;
С вражьих морских великанов
Выстрелы чаще гремят.

Реже с «Варяга» несется
Ворогу грозный ответ…
«Чайки! снесите отчизне
Русских героев привет…

Миру всему передайте,
Чайки, печальную весть:
В битве врагу мы не сдались -
Пали за русскую честь!..

Мы пред врагом не спустили
Славный андреевский флаг,
Нет! мы взорвали «Корейца»,
Нами потоплен «Варяг»!

Видели белые чайки –
Скрылся в волнах богатырь,
Смолкли раскаты орудий,
Стихла далекая ширь…

Плещут холодные волны,
Бьются о берег морcкой,
Чайки на запад несутся,
Крики их полны тоской…


«Варяг» бронепалубный крейсер 1-го ранга 1-й Тихоокеанской эскадры ВМФ России в 1901-1904 гг., нес 12 152-мм орудий, 12 76-мм орудий, 2 64-мм орудия( десантных), 8 47-мм орудий. 27 января (9 февраля) 1904 вместе с канонерской лодкой «Кореец» принял неравный бой в корейском порту Чемульпо с японской эскадрой контр-адмирала Уриу.
Tags: audio, history, military, poetry
Subscribe

  • о лебедином озере

    Тридцать лет назад. Отец позвонил с работы: включайте телевизор, в стране что‐то происходит, "кажется Горбачёва сняли". Прослушал обращение к…

  • о дне войск дяди васи

    За ВДВ! Andrea Smidt | for P Magazine photographed by Cameron Hammond

  • о грядущем празднике 'весны и труда'

    ... происхождение неизвестно С какой же ненавистью водку пьют на солнце Шахтеры, барды, воспитатели яслей. И то что якобы она…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments